EUROPEAN MUSIC FOUNDATION
亚洲和欧洲之间的平台,用于掌握,启发和促进年轻天才音乐家
A platform between Asia and Europe for mastering, inspiring and promoting young talented musicians
379f190b4f3852abec26451ec3b9733f.png
EMF 是一个国际音乐教育和表演非营利项目。自 2010 年以来,我们一直在创建音乐节,并指导年轻音乐家在东西方之间进行互动。

EMF is an international music non-profit project for education and performance. We have been creating festivals and mentoring young musicians interacting between East and West since 2010. We base our headquarters in Majorca and Shanghai.
57e9f4c556012105c1d75267f397c511.png
EMF提供个国际性⾳乐节项⽬, 这些项⽬都被选定在欧洲最具独特的场地 举行,每年更迎来了来⾃世界各地的400多名学⽣参加。

EMF offer international music projects which are taking place in distinctive venues from Europe welcoming over 400 students from all over the world.
40e82865e7934aab2ad80b6c8f4bdf1c.png
EMF还经常与世界顶级知名音乐家合作,其中更包含了以下几位古典音乐的传奇人物,阿尔弗雷德·布伦德尔,阿卡迪· 沃洛多斯,格⾥⼽⾥·索科洛夫,鮑罗丁四重奏,鲍里斯·库斯尼尔,纳塔利亚·古特曼等。

Regularly, EMF cooperates with the world’s most remarkable figures in the classical music industry as Alfred Brendel, Arcadi Volodos, Grigory Sokolov, Borodin Quartet, Boris Kuschnir, Natalia Gutman, among others.
我们的背景
OUR BACKGROUND
经验
EXPERIENCE
音乐节
FESTIVALS
参加者
PARTICIPANTS
反馈
FEEDBACK
欧洲钢琴音乐节  
EUROPEAN PIANOFEST



这是一个巡回音乐节。每年都设在不同的城市举办。
An itinerant program. Every year it takes place in a different city.

该计划将欧洲作为志在欧洲追寻艺术生涯的亚洲年轻钢琴家的聚会点和平台。通过为期一周的课程,杰出的参与者将获得表演机会,一对一的课程和杰出教授的公开大师班。
This program places Europe as a meeting point and platform for young pianists from Asia who are willing to pursue their professional career across the continent. Through a one-week programme, selected participants will receive performance opportunitiesone-to-one classes and open masterclasses from distinguished Professors.
欧洲弦乐音乐节
EUROPEAN STRINGSFEST


这是一个巡回计划。 每年都设在不同的城市举办。
An itinerant program. Every year it takes place in a different city.

亚洲和欧洲之间弦乐演奏家门的汇合点,以寻求欧洲音乐的传统。通过为期⼀周的课程,被选定的 学员们将获得音乐会演出机会,与知名教授⼀对⼀的课程和公开⼤师班。ESF就诚邀了世界一流的音乐教育家们前来教学,如鲍里斯·库斯尼(Boris Kuschnir),克日斯托夫·韦格齐(Krzysztof Wegrzyn),尤里·托尔钦斯基(Yuri Torchinsky)或鲍罗丁四重奏。
Meeting point between Asian and Europe for strings players in search of the European musical tradition. Through a one-week programme, selected participants will receive performance opportunitiesone-to-one classes and open masterclasses from distinguished Professors. ESF receives world class pedagogues as Boris Kuschnir, Krzysztof Wegrzyn, Yuri Torchinsky or the Borodin Quartet.
古典音乐大师系列音乐会
CICLO DE GRANDES MAESTROS


位置:无固定举办地
This program has not a defined location. 

该该音乐会项目与EPF和EST互动,旨在提供一系列一流的古典音乐会。 自创办以来,该音乐会系列吸引了世界一流的音乐家,如鲍罗丁四重奏,鲍里斯·库斯尼尔,格里高利·索科洛夫,纳尔逊·戈纳,阿卡迪·沃尔多斯和阿尔弗雷德·布伦德尔
The CICLO DE GRANDES MAESTROS. This platform interacts with EPF and EST and aims to offer a set of first-rate classical concerts. Since his creation the concert series has been receiving world class musicians the Borodin Quartet, Boris Kuschnir, Grigory Sokolov, Nelson Goerner, Arcadi Volodos and Alfred Brendel.
YN音乐节
FEST-YN


西班牙(阿尔巴塞特)。
This program is based in Spain (Albacete). 

YN音乐节项目始于2015年,旨在将卓越的艺术作品带到Yetas和Nerpio小镇,以在夏季复兴其文化旅游业。 Yetas是西班牙东南部山区的一个村庄,居民不到20人。 该镇人口稀少,需要采取积极的政策吸引游客到该地区旅游。 为此,欧洲音乐基金会为国际学生们组织了一个夏令营。
The Fest-YN is an initiative born in 2015 and its aim is to bring the artistic excellence to the towns of Yetas and Nerpio to revitalise their cultural tourism during Summer. Yetas, is a village in the mountains in South East Spain with less than 20 habitants. The town is at high-risk of depopulation and needs initiatives to attract tourism in the area. For this purpose European Music Foundation organises a Summer Camp for international students.
卡尼亚梅尔国际钢琴音乐节
INTERNATIONAL PIANO FESTIVAL TORRE DE CANYAMEL


此音乐节位于西班牙(马略卡岛)。
This program is based in Spain (Majorca).

该音乐节创建于2010年,在中世纪的卡尼亚梅尔塔(西班牙马略卡岛)提供国际青年钢琴家参加的音乐会和大师班。 自创立以来,它便与英国伦敦皇家音乐学院的教授和毕业生们建立了一种牢固的联系。 该音乐节由卡尼亚梅尔塔集团一同举办。
Created in 2010, this program offers recitals and masterclasses attended by international young pianists in the medieval tower of Canyamel (Majorca, Spain). Since his creation, it has built a strong connection with teachers and graduated students from the Royal College of Music in London. This festival is hosted by Grupo Torre de Canyamel.


弗雷德里克·肖邦国际钢琴比赛-瓦尔德莫萨
F.CHOPIN INTERNATIONAL PIANO COMPETITION-VALLDEMOSSA



该比赛位于西班牙(马略卡岛)。
This program is based in Spain (Majorca).

为了纪念弗雷德里克·肖邦曾逗留了一个冬天在西班牙瓦尔德莫萨小镇上,因此于2016年创建了“瓦尔德莫萨的弗雷德里克·肖邦国际钢琴比赛”。  肖邦和作家乔治·桑德(George Sand)从1838年底至1839年2月一直呆在瓦尔德莫萨的村庄里。他们在岛上的时光给两位创作者留下了深刻的印象,并向波兰作曲家大声疾呼,因为他在那时写下了作品28号的前奏曲。
The ‘Frederic Chopin International Piano Competition in Valldemossa’, was created in 2016 commemorating the stay of Frederic Chopin in Spain. Chopin stayed in Valldemossa, a village on the island of Mallorca. Chopin and the writer George Sand stayed in Valldemossa from the end of 1838 until February 1839. Their time in the island left a mark on both creators, and aloud to the polish composer, the composition of works as his Preludes Op. 28.
社交媒体
IMPACT IN SOCIAL MEDIA
Networking
常见问题
QUESTIONS & ANSWERS
您您尽管放心, 在我们设定大多的国际音乐节中,都包含了从欧洲当地机场出发的交通接送服务。 工作人员将在机场的集合地点等候,并陪同小组乘坐班车到达音乐节场地。 当您申请任何相关项目时,我们将为您提供有关所选项目中包含哪些服务的详细信息。 Keep calm. In most of the international programs, we are including the transportation from the European local airport to the selected venue. One of the staff members will wait at the meeting point in the airport and will accompany the group to the shuttle bus service. When you apply for any programme, we will provide you with detailed information about what services we will include in the chosen programme. 

当您在线填写申请表时,可以使用其中一些补充选项。 关于额外的课程费用,学生必须在到达音乐节后向组委会总监支付此项服务。 
Some of these complementary options are available when you fill the online application form. Regarding the payment of extra lessons, students must pay this fees to the Director of the festival on the arrival and enrolment time.

是的,我们建议您使用微信支付。
Yes. We recommned you to use transferwise service for paying in RMB through WeChat application.

一些项目包括全膳宿和机票。 在申请表中,您会详细了解其包含或不包含的内容。
Some programmes include full board accommodation and flight tickets. In the application form, you will find what it includes or not with detail.

有的, 请与组委会联系以讨论此问题。 
Yes. Please contact the organisation to discuss this issue.
并不,我们仅负责为您写邀请函和住宿证明。 您必须完成有关签证的任何单一程序。
No. We are just responsible for writing you an invitation letter and a proof of accommodation. You must complete any single procedure regarding your VISA. 

我们不包括任何额外的座位。 我们与对乐器管理宽松灵活的公司合作。 根据我们在国际航班上的经验,我们通常使用俄罗斯航空公司处理以下情况: 乐器可作为随身携带的物品随特殊条件随身携带在盒子中。 在总尺寸超过135 cm但不超过135×50×30 cm的盒子(吉他除外)。运输多功能乐器时,乘客须熟悉适用安全气囊规程。 
We do not include any extra seat. We deal with companies which that are flexible regarding instruments on board. In our experience with international flights, we used to deal with Aeroflot which conditions are: it may carry musical instruments in the cabin- on items under special conditions. When transporting a musical instrument in the cabin (except for guitars) whose total dimensions exceed 135 cm but do not exceed 135×50×30 cm, the passenger seat baggage transport rules apply.
 是的, 我们将为您提供课程译员。
Yes. We will provide you with a translator for your lessons. 

这取决于项目类型。 我们曾经选定了2个由国內出发的主要城市的来回航班。 请就这个问题向组委会询问有关详情。 
This depends on the programme. We used to include return flights from 2 major cities. Please, for this topic, just ask to the organisation.

联系我们
CONTACT
Logo European Music Foundation-02
EUROPEAN MUSIC FOUNDATION
欧洲音乐基金会
Registered number (Spain): B16505984 
Administrator: Alex Harrison





在线申请表单
ONLINE FORM

请稍候